Most Hong Kong English users know what 'meat, poultry and eggs' are -- and in case you're unsure, this FEHD notice helpfully illustrates raw examples of each category. But what about 'game'? -- what kind of thing is this? No, this is not an error or a typo. Today's blog post is for a change not about English errors in Hong Kong, but simply an introduction to an unusual word that you might like to add to your vocabulary if it's not already there.
0 Comments
|
About this blogThis blog arises from keeping an eye on English in Hong Kong. I often use signs, notices and advertisements that I see as starting points to write about English issues that commonly challenge Hong Kong writers. Archives
October 2017
Categories
All
|