Cygnet Communications Limited
  • Home
  • About
  • Our Services
  • Training
  • Our Clients
  • Portfolio
  • Blog
  • Contact

Hong Kong English:
a personal blog

How to use ‘including’ and ‘namely’

24/5/2015

0 Comments

 
This short post is about ways we can present examples in English. In Hong Kong English, users often use the word 'including' to present examples in a way that is incorrect.

Read More
0 Comments

Do you know...? or Did you know..?

20/5/2015

0 Comments

 
Of course you know that did is the past tense of do. But did you know that the question 'did you know…?' is not simply the past tense form of 'do you know?'

Read More
0 Comments

Is this a hundred dollars note or a hundred dollar note?

13/5/2015

4 Comments

 
Picture
Today's blog post is about an unusual aspect of noun use in English that many Hong Kong writers are unaware of. it leads to frequent errors in their writing.

Read More
4 Comments

Should we say that something is "well received"?

11/5/2015

0 Comments

 
Very often when I send edited documents or other materials by email to a client, I receive a reply thanking me and a comment that the files "are well received". This expression is commonly used in Hong Kong English to mean "we have received the files without any problems of delivery, and they are all here".

Despite being so common in Hong Kong, this is not an expression you will find in standard English elsewhere in the world. 

Read More
0 Comments

You can vote to elect the Chief Executive. There's no reason to take it away!

7/5/2015

0 Comments

 
Picture
On 22 April, the Government published the Consultation Report and Proposals on the Method for Selecting the Chief Executive by Universal Suffrage, and at the same time introduced a couple of slogans to drum up support: ‘2017, Make it Happen!’, and 'You can vote to elect the Chief Executive. There's no reason to take it away!’. Unfortunately, the inelegant and ungrammatical second slogan runs the risk of losing the Government support rather than gaining it. ​

Read More
0 Comments

Time expressions in English: duration

1/5/2015

0 Comments

 
When I'm strolling around Hong Kong, I keep my eyes open for unusual signs like the one featured today below.  Signs can go on display to the public for long periods of time, so usually writers take some care to get the wording right. When the wording is NOT right (as here), it suggests a problem that may be widespread among users of English.
Picture

Read More
0 Comments
    Picture

    About this blog

    This blog arises from keeping an eye on English in Hong Kong. I often use signs, notices and advertisements that I see as starting points to write about English issues that commonly challenge Hong Kong writers. 

    Archives

    October 2017
    September 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015

    Categories

    All
    Common Errors
    Commonly Confused Words
    Cygnet View
    Email Writing
    ESG Report
    Headings
    Hong Kong English
    Modal Verbs
    Prepositions
    Time Expressions
    Unusual Word

    RSS Feed

Home
About
Contact
  • Home
  • About
  • Our Services
  • Training
  • Our Clients
  • Portfolio
  • Blog
  • Contact