Members must log on to verify their account within 7 days after receiving their new PIN." So, what's wrong with this commonly-used Hong Kong time expression? Today's blog post offers some insights into how the word 'within' works in English….
One area of English that regularly poses challenges to Hong Kong users is time expressions. English time expressions work very differently from Chinese ones; some describe time as though it is a series of fixed points, and others describe time as though it is a constantly flowing stream. It is important not to get these two ways of talking about time mixed up.
In today's blog post we will take a look at one such time expression, one that I find frequently occurring in government writing in Hong Kong. You can see it in sentences like the following:
The expression is "within [a specified time period] after…". It is widely used in Hong Kong when writers want to limit the time available for doing something. In both of the sentences above, the writers want to tell readers that they only have a limited time to complete some action.
However, in English it is incorrect to combine within and after in a time expression like this. This is because within must be linked with a fixed time point, usually with the preposition of, e.g.
In our original sentence, 'after receiving the form' is not a fixed time point expression, because the word after refers to an unspecified and unfixed period of time that follows the receipt of the form, and NOT the moment of receipt itself.
Our initial two sentences must therefore be rewritten like this:
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply.
About this blog
This blog arises from keeping an eye on English in Hong Kong. I often use signs, notices and advertisements that I see as starting points to write about English issues that commonly challenge Hong Kong writers.