Cygnet Communications Limited
  • Home
  • About
  • Our Services
  • Training
  • Our Clients
  • Portfolio
  • Blog
  • Contact

Hong Kong English:
a personal blog

How to refer to people in later life

9/4/2016

0 Comments

 
Should we describe these local ladies as old people, aged people, elderly people, or elders? Is there a difference? Are they all correct?
Picture
Photo: SCMP
It can be a sensitive matter when we want to talk about an individual (or a group of individuals) on the basis of age.  Words like 'old', 'aged' and 'elderly' are quite imprecise (when does someone become 'old' exactly?) and can often carry negative connotations as part of their meaning. 

Some of the most common terms you'll see used in English writing are:
  • an old person (plural: old persons / old people)
  • an aged person (plural: aged person / aged people) 
  • an elderly person (plural: elderly persons / elderly people)


In addition, there is a group of collective terms commonly used to refer to all members of the class: 
  • the old
  • the aged
  • the elderly

In Hong Kong, however, there is another term frequently used to refer to people of this category. This is the word 'elder' used as a noun. It seems to be used as a noun form of the adjective 'elderly'. Here are some typical examples  from Hong Kong government websites:
Picture
Picture
If you use 'elder' like this in your writing, you may be surprised to find that in standard English 'elder' is NOT usually used to mean 'a member of the class of elderly people'. The Oxford Online Dictionary, for example, (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/elder),
does not associate the word 'elder' with someone who is old. One important meaning given there is 'a leader or senior figure in a tribe or other group' -- in other words, the word carries a sense of a person having respect and authority rather than specifying a person's age. 

Although the word 'elder' looks like it fills a useful gap, it is not standard English. One of the few cases where it is commonly seen in standard English is in the expression 'Elder abuse', and even in this expression it is not common.

So -- what alternatives are available? What terms are used in places like the UK and the US?

In both these places, the preferred term these days is 'older person' (plural: older persons / older people). In the US, a national survey of journalists involved in writing about age issues found that this term was "seen by reporters as the more neutral and flexible descriptor for people in later life".  Here are a couple of examples from the official gov.uk webpage in the UK:
Picture
Picture
The word 'elder' to refer to someone in later life is a useful Hong Kong term; but if you are wanting to write standard English, avoid it. In the examples I gave earlier, for example, it would be better to redraft the headlines as follows:
  • Helping older people adjust to long-term care (OR Helping the elderly adjust to long-term care)
  • Older people (aged 65 years and above)

​In the second example, DON'T write 'The elderly (aged 65 years or above)' -- because 'elderly' carries a sense of advanced age, and many healthy, fit 65-year olds will not be happy to be described as 'elderly'!
Note added 27/8/2016: One of my regular blog readers has pointed out to me this very relevant article by a local Hong Kong journalist, well worth a read to follow up this blog post. 
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture

    About this blog

    This blog arises from keeping an eye on English in Hong Kong. I often use signs, notices and advertisements that I see as starting points to write about English issues that commonly challenge Hong Kong writers. 

    Archives

    October 2017
    September 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    April 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015

    Categories

    All
    Common Errors
    Commonly Confused Words
    Cygnet View
    Email Writing
    ESG Report
    Headings
    Hong Kong English
    Modal Verbs
    Prepositions
    Time Expressions
    Unusual Word

    RSS Feed

Home
About
Contact
  • Home
  • About
  • Our Services
  • Training
  • Our Clients
  • Portfolio
  • Blog
  • Contact